Fan Ye
范晔,北京大学外国语学院西葡语系副教授,著名的西班牙语文学翻译家,同时也是一位因独特声音气质而跨界进入大众视野的纪录片旁白配音者。虽然他的主业是学术研究与文学翻译,但在影视领域,他因担任高分人文纪录片《但是还有书籍》的解说而留下了浓墨重彩的一笔。 范晔最为人熟知的成就是在2011年完成了加西亚·马尔克斯巨著《百年孤独》的中文正式授权版翻译,这使他在文学和出版界声名大噪。然而,他与影视行业的结缘纯属“意外之喜”。在纪录片《但是还有书籍》筹备期间,导演组希望寻找一个既有书卷气又不失亲切感的声音,最终锁定了范晔。 在《但是还有书籍》系列中,范晔的配音风格独树一帜。他并非专业的播音主持出身,没有传统纪录片解说那种浑厚、字正腔圆的“播音腔”,但他的声音温润、平缓,带有一种天然的儒雅气质和智性魅力。这种略带“生涩”却极具真诚的讲述方式,仿佛一位老友在耳边娓娓道来,完美契合了该纪录片关于阅读、关于精神避难所的文艺基调。他的献声被观众评价为“最懂书的声音”,为整部作品增添了浓厚的文学质感。范晔的跨界尝试证明了在影视创作中,合适的气质与深厚的文化底蕴往往比单纯的技巧更能打动人心。
谭漍烨
苏梅
彭罡原
杉田智和 Tomokazu Sugita
市道真央 Mao Ichimichi
Blaine Thurier